柳永《八聲甘州》中被譽(yù)為這句話在詩中不減唐人高處的詩句是:漸霜風(fēng)凄涼,關(guān)何冷落,殘照當(dāng)樓。《八聲甘州》原文是:對(duì)瀟瀟暮雨灑江天,一番清秋。漸漸霜風(fēng)凄涼,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。是處紅衰翠減,冉物華休。只有長(zhǎng)江水,無語東流。不忍登高臨遠(yuǎn),望鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來的痕跡,為什么要淹沒?想想美女,化妝樓,誤幾次,天際識(shí)歸舟。爭(zhēng)知我,倚欄桿,是那么的凝愁!

《八聲甘州·瀟瀟暮雨灑江天翻譯
站在河邊,面對(duì)著瀟瀟的暮雨,暮雨似乎在洗去寒冷的秋天。漸漸地,雨散了,云收了,秋風(fēng)逐漸收緊,山河冷落,夕陽的余暉映照著江樓。到處都是花和葉,那些美麗的風(fēng)景已經(jīng)休息了。只有長(zhǎng)江默默地向東流淌。
其實(shí)我實(shí)在不忍心登高眺望,想到故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)不可及之處,一顆歸鄉(xiāng)的心迫切難以自抑。嘆息這幾年來四處奔波流浪,究竟是什么苦苦到處滯留?佳人一定天天登上江邊畫樓,眺望我的歸舟誤認(rèn)一舟一舟?你可知道我正在倚高樓眺望,心中充滿了思念家鄉(xiāng)的憂愁苦悶?
《八聲甘州·欣賞瀟瀟暮雨灑江天
這個(gè)詞表達(dá)了作者流浪江湖的悲哀和仕途失意的悲哀。最后一部電影描繪了雨后清秋的傍晚,關(guān)河忽略了夕陽斜照的荒涼景象;下一部電影描述了詩人在其他地方渴望回家的感覺。整個(gè)詞淺而深情,融合了風(fēng)景和抒情。通過描寫羈押旅游服務(wù)的痛苦,表達(dá)了強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情感,寫出了封建社會(huì)知識(shí)分子的典型感受,從而成為傳誦千古的名篇。
免責(zé)聲明:本文內(nèi)容來自用戶上傳并發(fā)布,站點(diǎn)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),信息僅供參考之用。