想必大家肯定在?站的彈幕上
看到過(guò)“禁止套娃”這四個(gè)字
其實(shí)就是像俄羅斯套娃那樣
一個(gè)意思套一個(gè)意思的連環(huán)表達(dá)方式
不懂??看一下這個(gè)可能你就懂了
第一種禁止套娃的意思
就是在跟你說(shuō)不要用這種連環(huán)的表達(dá)方式來(lái)講話(huà)了
第二種禁止套娃的意思
就是禁止“禁止套娃”
雙重禁止(雙重否定)
也就是要套娃的意思
舉個(gè)?:
你為什么要生氣啊?
我為什么生氣不重要
但是我現(xiàn)在生氣你
竟然因?yàn)槲疑鷼?/span>
就生我氣
還有:
圖一樂(lè)也就圖一樂(lè),真圖一樂(lè)還得圖一樂(lè)?
我附庸的附庸不是我的附庸
我弟弟的弟弟不是我的弟弟??♂
我女兒的女兒還是我的女兒??♀
免責(zé)聲明:本文內(nèi)容來(lái)自用戶(hù)上傳并發(fā)布,站點(diǎn)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),信息僅供參考之用。