上一篇介紹了古人如何表達(dá)對(duì)人的感激,這一篇接著介紹,古人如何回應(yīng)他人對(duì)自己的感激。
對(duì)于別人給予的善意和幫助,我們要誠(chéng)心誠(chéng)意地表示感謝。但換過(guò)來(lái),當(dāng)你給了對(duì)方很大的幫助,對(duì)方跟你說(shuō):“不勝感激!”你應(yīng)該怎么回答?
現(xiàn)代語(yǔ)境里,這場(chǎng)面應(yīng)該是:
甲:太感謝您了!要不是您幫忙,我今兒就得困在這兒喝西北風(fēng)了!
乙:不客氣,小事一樁!
英文里常用的則是:You are welcome!
現(xiàn)代人之間似乎都不愿意客套,說(shuō)話都比較直白,相比古人,難免欠些文雅、蘊(yùn)藉。
文雅地回復(fù)他人的感謝,可以這么說(shuō):
舉手之勞,不足掛齒!
微薄之力,不足掛齒!
舉手之勞,我就搭把手的事兒!表示事情很小,對(duì)施恩者來(lái)說(shuō)并不費(fèi)力氣,所以你不用這么感激我。
微薄之力,“微”和“薄”形容微小、單薄,不值一提。
“舉手之勞”和“微薄之力”都是自謙的說(shuō)法,至于實(shí)際的付出,則是可大可小。
比如:新冠肺炎疫情爆發(fā)的時(shí)候,全國(guó)人民都很關(guān)心被困在封城生活里的同胞,人人都愿意略盡微薄之力,來(lái)支持他們度過(guò)難關(guān)。
也可以用作表決心:只要你召喚,我必盡微薄之力來(lái)助你!
感激別人的大恩大德時(shí),我們會(huì)說(shuō)“沒(méi)齒難忘”。現(xiàn)在,你是施惠方,需要回絕對(duì)方的感激,用的詞還是跟牙齒有關(guān),我們說(shuō)“不足掛齒”。
何足置之齒牙間
漢高祖劉邦做了皇帝后,將一幫子打天下的兄弟都封了大官,但大家都不懂朝廷禮儀,每次上朝開(kāi)會(huì),個(gè)個(gè)拍桌子耍大刀摳腳丫,弄得劉邦很煩。這時(shí)叔孫通出現(xiàn)了,他幫劉邦制訂了一套規(guī)章制度,讓所有人嚴(yán)格執(zhí)行,這才總算是皇帝有了皇帝樣、大臣有了大臣樣。
同樣是這個(gè)叔孫通,秦朝末年時(shí)在秦二世手下做官。陳勝、吳廣起義的時(shí)候,秦二世召集大家開(kāi)會(huì),商討對(duì)策。
有人說(shuō):“這些人是叛亂,罪無(wú)可赦,我們得趕緊發(fā)兵去打!”
秦二世聽(tīng)了,滿臉不高興。
叔孫通是察顏觀色的高手,他立刻站出來(lái)說(shuō):“不對(duì),這些人不過(guò)就是一群偷雞摸狗之輩而已,哪里值得我們花時(shí)間來(lái)討論,讓當(dāng)?shù)夭侗I的治安官員把他們抓起來(lái)就是了!”
秦二世覺(jué)得叔孫通說(shuō)得很對(duì),大加賞賜,并把那些說(shuō)叛亂的人關(guān)押了起來(lái)。結(jié)果,叔孫通一散會(huì),就收拾包裹逃跑了。
叔孫通的原話是:“此特群盜鼠竊狗盜耳,何足置之齒牙間。”人們從中歸納出“不足掛齒”這個(gè)成語(yǔ),意思是事情太小了,不值得一提。
“齒”和“牙”,古時(shí)是有區(qū)別的,前牙是“齒”,后面的大槽牙才稱作“牙”。所以有成語(yǔ)“唇亡齒寒”,嘴唇?jīng)]了,前面的齒就會(huì)感到寒冷。
牙齒是肉眼可見(jiàn)、天天要用的工具,所以古人愛(ài)用牙齒來(lái)打比方。最著名的是老子說(shuō)“舌柔齒硬”,牙齒都掉光了,但舌頭卻還好好的。
不足掛齒,跟今天人們說(shuō)的“不要老掛在嘴邊”,意思是一樣的。
些微/微末:都是形容事情、東西很小。如:些微小事,不足掛齒;我也就是略盡微末之力而已!
綿薄之力/略心綿力:同“微薄之力”。
免責(zé)聲明:本文內(nèi)容來(lái)自用戶上傳并發(fā)布,站點(diǎn)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),信息僅供參考之用。